Gelem Gelem The imni populism Roma and the je cjante Gelem, Gelem, Djelem, Djelem, I spellings ongjarese ancje Gyelem, Gyelem, written in 1969 that Jarko (Zarko) Jovanović Belgrât of a clot that za agns the vif in Paris. In Czech and accurate information about Pluie teritori muart Cechoslovachie the state-Roms cognossin no chest imni, doprin them to a more "Čhajori Roman", to the for which this writ of cjamp concetrament to Auschwitz.
Alore viodìn test:
Gelem, gelem, lungone dromensa O ye, O ye par lungjis Stradis
Gelem lat = o soi, de Indie peraule Vieri Vieri from Indian (Sanskrit) ya-Pe
Intune other cjant : andes Pesta gjelem = or soi lat Budapest
LUNGONE lungjis = = lunc that long to become the rumen. lung
DROMENSA Stradis = - = drom the streets to become the rumen and drum indevant Greek δρόμος
Maladilem bakhtale Romensa or cjatât roms contents
= MALADILEM or cjatât
BAKHTALE of bakhtalo = content, by not happy Bakhtiar, peraule Viera de Indies by Vieri Indian (Sanskrit) Bhaga, Iran. Bakhtiar, Turc baht 'fortunes'
ROMENSA ROM "rom, omp" by Vieri indian Sun' omp, omp puar
Viot
Gadjo Gadjensa eg, Rom Romensa. No-no-roms roms cun, cun Roms Roms
A Romal katar tumen aven, Oh Roms dontri vignîso,
KATAR – dontri
TUMEN – pronon personâl 2. pl. voaltris – peraule vieri viôt te lenghe hindi TUM
AVEL – vignî – dal indian vieri âp- rivâ, pracrit âvai-
E tsarensa bahktale dromensa? cu lis tendis su stradis contentis ?
A Romale, A Chavale Oh roms, oh popul rom
CHAVALE – fruts – dal indian vieri sanscrit śavo, yahu »frut«
Vi man sas ek bari familiya, Une volte o vevi une grande famee
BARO – grant – dal indian vieri bhadra, hindi barâ »grant«
FAMILIYA - famee
EK – un – dal indian vieri éka, hindi ek
Murdadas la e kali legiya Però chei de legjon nere ur àn copât
MURDAREL – copâ
KALO – neri – dal indian vieri sanscrit kalâ, hindi kâla
LEGIYA - legjon
Aven mansa sa lumniake Roma, Vignît cu me rom di dut il mont
AVEL – vignî
MANSA – »cu me« strumentâl dal pronon pers. ME »jo«
LUME – mont - dal rumen lumea
Kai putaile e romane droma Pai roms lis stradis a son viertis
KAI - who
PUTREL, COMPUTER - vierzi
vriama Ake, Usti Rom Akan, Rivat Al is the eardrum, and jevait Up roms je hours
Vreme - TIMP - by SERP-cravuat vreme
USTYEL - felkel - from indian Vieri utthâ
AKAN - cumò - indian Vieri from KSAN-"moment"
Men khutasa Joint kai Kerasia O Montarina Up Pluie in alt if agjìn
JOINT - one favor, well - the indian Vieri Mishto »Dolce"
KER - FA - the indian Vieri kar karna Hindi
Romal A, A Chaval Oh rome Popul
oh rom version furlane O ye, O ye par lungjis Stradis
cjatât roms or roms dontri Vignis contents
Oh,
cu lis tendis Stradis contentis up?
roms Oh, oh rom Popul
Une times or Vevi une famine
But Chei de legjon ur black àn copâts
Vignît cu me dut roms of the mont lis Stradis
Pai roms are in viertis
Rivat Al is the eardrum, jevait Up roms and je hours
O Montarina Up Pluie in alt if agjìn
roms Oh, oh rom Popul
Romska himno himno Romska je pesem "Gelem, Gelem ', if uporabljajo številne različice glede na local dialect and way of writing "Gyelem, Gyelem", "Dzelem, Dzelem", "Dželem, Dželem", "Djelem, Djelem", "Ђелем, Ђелем", "Ѓелем, Ѓелем", "Џелем, Џелем", "Джелем, джелем "," Oprea Roma "pilgrimage Shavale", "Roma Chavale"
resulted from this failure by the year 1969 Rancid (Jarko) Jovanovic in Belgrade for many years living in Paris. The first international Romani World Congress in London in 1971 was anthem proclaimed a common anthem vseh Romov. V besedilu omenjene Črne legije naj bi se nanašale na esesovske enote, ki so delovale na ozemlju bivše Jugoslavije med drugo svetovno vojno.
Na ozemlju bivše Češkoslovaške uporabljajo tamkajšnji Romi drugo himno „Čhajori romani“, ki so jo prinesli seboj iz taborišča Auschwitz.
Besedilo:
Gelem, gelem, lungone dromensa Hodil, hodil sem po dolgih poteh
GELEM = šel sem – iz stare indijščine yâ-
npr. v neki drugi znani pesmi: »ande Pešta dželem« = šel sem v Budimpešto
LUNGONE od LUNGO »dolg«, kar je iz romun. lung
DROMENSA od DROM "Road" in Romanian. drum, which is in gr. δρόμος
Maladilem bakhtale Romensa I met happy Roma
MALADILEM =
BAKHTALE I learned from BAKHTALO = happy from the noun BAKHT from indijščine bhâgá, Iran. bakht, Turkish Baht "happiness"
ROMENSA orodnik from ROM "rom, man" from indijščine DOM "man" Compare
known Romany River
GAĐA Gadjensa, Rom Romensa, Non-Roma with non Roma Roma Roma
A pilgrimage catarrh Tumen Aven, The Roma settlement came from,
Qatar - where did
Tumen - personal pronoun 2.os.mn. "You" - the Indian word, cf. Hindi Tum
Avel - come - from the st. Indian Ap-come, reach, prakrt âvai-
E tsarensa bahktale dromensa? The tents by happy trails?
A pilgrimage, A Chavale O Roma, the Roma brothers
CHAVALE - children from Chavo "children" from st.ind. Sava yahu "child", the Roma word
you man sas ek bar familiya, I once had a large family,
Baro - huge - in st. Indian Bhadra, Hindi bar "big"
FAMILIYA -
EK family - one - from st. Indian Eka, hindi ek 'one'
Murdadas la e bud legiya A Black Legion were killed
MURDAREL - kill
Kalo - black-in st. Indian kala, hindi kala
LEGIYA - Legion
Aven Mans lumniake sa Roma, Come with me Roma from all over the world
Avel - Vigna
Mans - "with me" orodnik the axis. Aim. ME "I"
LUME - the world - gave a yellow lumea "world"
Kai puta e novels tuated for Roma trails are open
KAI - here
Putra, PUTER - open
Åke vriama, mouth Rom akan, Now is the time, raise all the Roma,
WEATHER - time - from the Serb-hrv weather
USTYEL - get up, rise-from st. Indian utthâ
AKAN - now - in st. Indian kšana-"moment"
Men khutasa misto kai kerasa will raise high, if the extra effort to
PLACE - very, good - from the st. Indian mishta "sweet"
because - work to do - from st. India which, hindi pharmacists
A pilgrimage, A Chavale O Roma, the Roma brothers