Wednesday, September 15, 2010

Is My Hand Broken Or Sprained

Decorative painting - one stroke su vetro

This is my last job, which I am very satisfied. :-)


was the first time that I worked on decorative glass with real (and not in 3D). I was afraid that not adhered
.. not remain the brush strokes .. and much more.
All you want is solved simply by applying a good adhesion.
I made roses with decorative touches of the three colors: white, gold and bronze.
Within a few leaves of roses and I applied the glitter (the same used for the background) to create even more of light.
entire background is made under glass.
I applied the fixative, the mission for gold leaf, starting from just fragments of gold (and bronze), a sprinkling of glitter (quite large) gold.
I sponged the back with the blue color in some areas of aviation and other blue sky.
The part of the back shape of the waves in these areas and I sanded the color.
I held back again, sponge zones, with the gold and bronze.
I closed the business changed hands with both vitrification of glass carefully on the decoration.


I hope you enjoy my work and that the explanation will give you the idea for new creations!
you soon! :-)

Sunday, September 12, 2010

Craigslist Triumph Motorcycle

in Slesie / v Šleziji

Cieszyn



La segnalazion bilenghâl and Cesky Tesin / dvojezični string v Češka Tešinu



Turist Iván and Cieszyn / Turist Iván v Tešinu
principal place La di Cieszyn / glavni trg v Tešinu



Bracki Castle Brewery in Cieszyn, ven a la IOCE stai di Cieszyn / Tešinsko pivo



la frontiere / Meja


O a Ostrava stats sin e Cieszyn and viodi un toc scognossût. Propit in chel teritori chi is cjate la minorance polache in Cechie sù e jù 40 mil di personis dongje de tierce plui grande citât ceche Ostrava. La plui part di lôr e vîf a Česky Tešin o par polac Czeski Cieszyn, di fat si trate di une citât taiade in doi tal 1920 dopo la prim vuere mondiâl tant che Nova Goriza/Gurize o Frankfurt (Oder)/ Słubice dopo la seconde. La citât storiche Cieszyn si cjate al di là dal flum Olza, cec Olše, todesc Olsa.
Chi a fevelin il dialet slesian polac di Cieszyn o tant che lu clame la int locâl „po našymu“, polac: gwara cieszyńska, cec: těšínské nářečí che e mostre influencis todescjis tant che in dute la Slesie e vuê influencis soredut dal CEC. And fevelin di un dialet Continuum of un interdialet slesian tra il CEC e il Poles, me di al è un fat dialet Poles in fevelât Cechie.
Esemplis:
Jedzie me CUG GNO = il trend al
CUG Partisi = give Todesco Zug "friction"
yeah mówiym naszymu after "a few Poles feveli di Cieszyn" I'm talking
CEC = slesian di Cieszyn mówiym yeah I mówię Poles = = the feveli
slesian: Can you fodder? = Cos Macio Poles to forage? = CEC: Do you have something to drink? = Slovakia: Imate kaj a drink? = Furlan: Vêso alc di bevi?


in Šleziji

Bili smo in Ostrava in Tesin (Cieszyn) and watched a bit of the unknown terrain. North and south I went, but this does look like a hallway I let go, and now successfully fill the hole. It is in this corridor is also home to the Polish minority in the Czech Republic, around 40 thousand, and most live in the city Česky tesa (Czeski Polish Cieszyn). This is about as in our case New Goriza / Gorizia a shared location, the border was lifted on the river Olza after World War II in the 1920th Polak Sat Zaolzje so-called area had their own, and in 1938 also occupied the area. A year later he broke the World War II and now the war is the limit again, where it was.
Poland Silesian dialect, spoken in Zaolzju, called in Tešinu easy "After naszymu" Czechs call it: Teschen nářečí. The dialect is much different from the official crop, the last I watched a movie on Polish television in Teschen recorded speech with Polish subtitles.
Examples:
Jedzie me CUG = This is my train
CUG = from German Zug
by mówiym Mon naszymu "speak at our"
Czech Yeah mluvím = Silesian by mówiym = Polish mówię = Yes I'm talking
Silesian co Powers on pizza? = Cos Polish Macs to pizza? = Czech Mate NECO to drink? = Slov.: Do you have anything to drink?