Asterix was the turning bielzà Mior par or par Rhaetian Romansh lenga normalizade, a manufacturer of one Lenghe writer, and para ancjemò Sursilvan and Vallader, doi dialets fevelâts and Vonda diferents, anzit Sursilvan the dialect is a sister to the Periferic by mont Grisons, or whether they fly or Podini clamâlu ancje the cuintripont furlan to the suburbs that you cjate jevât sister.
in An Asterix turned the par scuasit ducj the dialets todescj, par ancje Viennese or Berlin - a bit scuasit each Borc pluie à the grant to know Asterix. Who
examples Rhaetian Romansh
Nus Mr Essan en 50 a. Cr. Gaul is occupada dals Romans. Sulet ina culegna giagliards and Gals from cumbattivs resist anc adina invasurs als. And life is nun lever that Vivan las garnischuns Romanas ils en champs from Pitinale, Aquarium, and Susium Pinetum.
Sursilvan
Nus Essan egl Mr avon 50 Cr. Gaul and occupada diltuttafatg dils Romans ... Diltuttafatg? Na! Ina culegna Gallic hole that put lai sut Giuva Tegn petg invasur agl. And las garnischuns Romanas als camps by Babaorum, Aquarium, Laudanum and have Petschenbonum However, pit biala veta ...
Vallader
Nus essans the aunz Cristus an 50. The whole of Gaul es occupada dals Romauns ... Prop the whole? Na! ... A vschinaunca populeda by Gals who nu vöglian as suottametter as Dosta aunch'adüna Cunter ils conquisteders. And life for las guarnischuns dals legiunaris romauns dals champs from fortifichos Babaorum, Aquarium, Laudanum and Pochdabum es nun nimia easy.
Cjale ae version Sursilvan, Sursilvan it not the inovazion cognos-Ladin Romansh-furlane palatalizazion from the K of C denant A:
Sursilvan camps
Vallader: champs
furlan: cjamps
Asterix And furlan par? No or very
50 denant that of Christ. Galie je ocupado the franchises and franchises by the Romans ..? Well ... Una de
borgade Armoriche ....
Asterix speak Friulian
Asterix has been translated into almost any living or dead languages \u200b\u200band dialects, almost every village has its own version of Asterix, so the comic book translated into retoromanščino, which is the romance, colorful Romansh artificial creature, and yet the two other dialects spoken in southern Switzerland and vallader sursilvan language.
Sursilvan occupies a special place in this retoromanski group, not least because it is located on the western outskirts, kinda the opposite Friulian, which is located on the eastern outskirts of allegedly the same group.
Here in romanščini
essan en Nus the following Members: 50 a. Cr. Gaul is occupada dals Romans. Sulet ina culegna giagliards and Gals from cumbattivs resist anc adina invasurs als. And life is nun lever that Vivan las garnischuns Romanas ils en champs from Pitinale, Aquarium, and Susium Pinetum.
Sursilvan
Nus Essan egl Mr avon 50 Cr. Gaul and occupada diltuttafatg dils Romans ... Diltuttafatg? Na! Ina culegna Gallic hole that put lai sut Giuva Tegn petg invasur agl. And las garnischuns Romanas als camps by Babaorum, Aquarium, Laudanum and have yet Petschenbonum hole biala veta ...
Vallader
Nus essans the aunz Cristus an 50. The whole of Gaul es occupada dals Romauns ... Prop the whole? Na! ... A vschinaunca populeda by Gals who nu vöglian as suottametter as Dosta aunch'adüna cunter ils conquisteders. E la vita per las guarnischuns dals legiunaris romauns dals champs fortifichos da Babaorum, Aquarium, Laudanum e Pochdabum nun es nimia facila.
Tu imamo tudi primer sursilvanske posebnosti, ki ohranja v nasprotju z drugimi retoromanskimi jeziki še latinsko vzglasje v položaju K, C pred A-jem:
sursilvan camps
vallader: champs
furlansko: cjamps
0 comments:
Post a Comment